Here are a few options for translating `Energi Positif Dalam Langkah Bersama: KPBN Hadir dalam #SekantorBerlari`, with slightly different emphasis:
* Positive Energy in Shared Steps: KPBN Participates in #SekantorBerlari
Option 2 (More Descriptive):
* Positive Energy in Every Step Together: KPBN Present at #SekantorBerlari
Option 3 (Slightly more dynamic):
* Positive Energy On The Run Together: KPBN at #SekantorBerlari
Explanation of Choices:
* Energi Positif: All options use `Positive Energy`.
* Dalam Langkah Bersama: This is the trickiest part.
* `In Shared Steps` emphasizes the togetherness of movement.
* `In Every Step Together` is a bit more literal and descriptive.
* `On The Run Together` is shorter and dynamic.
* KPBN Hadir dalam: All options use `KPBN Participates in` or `KPBN Present at` (both work). `Present at` is the more direct translation.
* #SekantorBerlari: The hashtag remains the same.
The best option depends on the specific context and the desired tone. I'd lean toward Option 1 or Option 2 for general use.
Here's the translation of the Indonesian text to English:
Jakarta — A spirited atmosphere of camaraderie marked the #SekantorBerlari (Office Running) event held by Holding Perkebunan Nusantara as part of its Employee Well-Being Policy (EWP) program. The event took place on Thursday afternoon, April 17, 2025, with the meeting point at the Agro Plaza Building.
In this activity, PT KPBN actively participated alongside employees from various other entities within the Holding, such as PalmCo, SuppCo, DAPENBUN, and JASTAN. All participants appeared enthusiastic in following the relaxed yet positive-energy-building run together among fellow state-owned plantation employees.
Through this activity, the company hopes to continue to foster a healthy, solid, and productive work environment. #SekantorBerlari is one of Holding's concrete steps in strengthening synergy between units while improving the quality of life of employees through enjoyable physical activity.